Tłumaczenie "Numer rachunku finansowym" do języka węgierskiego:
Słownik Polskie-Węgierski
Ads
Przykłady (Zewnętrzne źródła, nie recenzja)
Władze Seszeli wskazują numer rachunku. | A számlaszámot a Seychelle szigetek hatóságai közlik. |
Organy Mauritiusu wskazują numer rachunku. | A számlaszámot a mauritiusi hatóságok közlik. |
Identyfikacja klienta (w szczególności poprzez numer rachunku) | A megrendelő azonosítása (nevezetesen számlaszáma alapján) |
te zapisy w kwartalnym ( i miesięcznym ) rachunku finansowym nie wymagają wprowadzania zapisów przeciwnych w rachunku dochodów . | a negyedéves ( és havi ) pénzügyi mérlegben e tételeinek ellentételezését a megfelelő jövedelem sorában kell kimutatni . |
nazwa, adres, miejscowość, kod pocztowy, kraj, numer telefonu, numer telefaksu i adres poczty elektronicznej głównego i drugorzędnego upoważnionego przedstawiciela rachunku wyznaczonego przez posiadacza rachunku dla tego rachunku. | a számla elsődleges és másodlagos felhatalmazott képviselőinek a számlabirtokos által megadott név, cím, város, irányítószám, ország, telefonszám, faxszám és e mail cím adatai. |
Organy Mauritiusu przykazują corocznie organom Unii numer rachunku. | A (2) bekezdés c) pontjában említett pénzügyi hozzájárulás felhasználására vonatkozó részletes végrehajtási szabályok az e jegyzőkönyv alapján tartott első vegyes bizottsági ülésen kerülnek elfogadásra. |
Wpłaty na pokrycie strat przedsiębiorstw bezpośredniego inwestowania należy wykazywać w rachunku finansowym . | A közvetlen befektetéssel érintett vállalatok veszteségeinek fedezéséhez való hozzájárulást a pénzügyi mérlegben kell nyilvántartani Magas Középtávú |
Wpłaty na pokrycie strat przedsiębiorstw bezpośredniego inwestowania należy wykazywać w rachunku finansowym. | A közvetlen befektetéssel érintett vállalatok veszteségeinek fedezéséhez való hozzájárulást a pénzügyi mérlegben kell nyilvántartani |
Numer referencyjny wyraźnie identyfikujący płatność w sprawozdaniu finansowym agencji płatniczej. | Az ügynökség könyvelésében a kifizetést egyértelműen azonosító referenciaszám. |
Ponadto ta sama kwota zostanie sklasyfikowana jako część akcji na rachunku finansowym akcjonariuszy. | Továbbá, ugyanezt az összeget a részvényesek pénzügyi számláján a részvények tételhez kell besorolni. |
Nazwisko, adres, kod pocztowy, kraj, numer telefonu, numer telefaksu oraz adres poczty elektronicznej głównego upoważnionego przedstawiciela rachunku posiadania operatora, wyznaczonego przez operatora dla tego rachunku. | Az üzemeltetői számla elsődleges felhatalmazott képviselőjének az adott számlához az üzemeltető által megadott név, cím, irányítószám, ország, telefonszám, faxszám és e mail cím adatai. |
Nazwisko, adres, kod pocztowy, kraj, numer telefonu, numer telefaksu oraz adres poczty elektronicznej drugorzędnego upoważnionego przedstawiciela rachunku posiadania operatora, wyznaczonego przez operatora dla tego rachunku. | Az üzemeltetői számla másodlagos felhatalmazott képviselőjének az adott számlához az üzemeltető által megadott név, cím, irányítószám, ország, telefonszám, faxszám és e mail cím adatai. |
Niski Średnioterminowe Wpłaty na pokrycie strat przedsiębiorstw bezpośredniego inwestowania należy wykazywać w rachunku finansowym . | Ezen túlmenően szükség van a bruttó tartalékeszközök pénznem szerinti megkülönböztetésére , SDR pénznemek ( összesen ) és egyéb pénznemek ( összesen ) bontásban , negyedéves késéssel . |
numer rachunku (lub jego funkcjonalny odpowiednik w przypadku braku takiego numeru) | 1. |
numer rachunku (lub jego funkcjonalny odpowiednik w przypadku braku takiego numeru) | Valamely tagállam esetében minden, Liechtensteini adatszolgáltatási kötelezettség alá tartozó számla tekintetében, és Liechtenstein esetében minden, Tagállami adatszolgáltatási kötelezettség alá tartozó számla tekintetében az alábbi információkat kell megosztani |
numer rachunku (lub jego funkcjonalny odpowiednik w przypadku braku takiego numeru) | Automatikus információcsere az Adatszolgáltatási kötelezettség alá tartozó számlákra vonatkozóan |
numer rachunku (lub jego funkcjonalny odpowiednik w przypadku braku takiego numeru) | Valamely tagállam esetében minden, Andorrai adatszolgáltatási kötelezettség alá tartozó számla tekintetében, és Andorra esetében minden, Tagállami adatszolgáltatási kötelezettség alá tartozó számla tekintetében az alábbi információkat kell megosztani |
Nazwisko, adres, miejscowość, kod pocztowy, kraj, numer telefonu, numer telefaksu oraz adres poczty elektronicznej głównego upoważnionego przedstawiciela rachunku, wyznaczonego przez Państwo Członkowskie, Komisję lub osobę dla tego rachunku. | A számla elsődleges felhatalmazott képviselőjének a tagállam, a Bizottság vagy a számlabirtokos személy által megadott név, cím, irányítószám, ország, telefonszám, faxszám és e mail cím adatai. |
Nazwisko, adres, miejscowość, kod pocztowy, kraj, numer telefonu, numer telefaksu oraz adres poczty elektronicznej drugorzędnego upoważnionego przedstawiciela rachunku, wyznaczonego przez Państwo Członkowskie, Komisję lub osobę dla tego rachunku. | A számla másodlagos felhatalmazott képviselőjének a tagállam, a Bizottság vagy a számlabirtokos személy által megadott név, cím, irányítószám, ország, telefonszám, faxszám és e mail cím adatai. |
Dane dotyczące rachunku bankowego muszą zawierać co najmniej nazwę podmiotu beneficjenta, nazwę posiadacza rachunku bankowego oraz adres posiadacza rachunku nazwę banku kod SWIFT numer IBAN. | a pénzügyi hozzájárulásnak a 2. cikk (2) bekezdésének b) pontjában említett külön összege felhasználására vonatkozó éves és többéves iránymutatások |
Nasz numer EIN w Stanach Zjednoczonych to 38 3765024 numer ten pojawia się również na rachunku za darowiznę. | A mi EIN számunk az Egyesült Államokban 38 3765024 ez rajta lesz az adományodról szóló nyugtádon. |
c) numer rachunku faktycznego odbiorcy lub, w przypadku braku takiego numeru, określenie wierzytelności. | c) a tényleges haszonhúzó számlaszáma vagy ennek hiányában a biztosíték megjelölése. |
c) numer rachunku faktycznego odbiorcy lub określenie wierzytelności będącej podstawą do wypłaty odsetek | c) a haszonhúzó bankszámlaszámát, vagy ennek hiányában a kamatot eredményező hitelviszonyt megtestesítő értékpapír meghatározását és |
2. Nazwa i numer tego rachunku jest przekazywany Komisji przez każde Państwo Członkowskie. | (2) Az említett számla nevét és számát minden tagállam közli a Bizottsággal. |
Nazwisko, adres, miejscowość, kod pocztowy, kraj, numer telefonu, numer telefaksu oraz adres poczty elektronicznej osoby wnioskującej o otwarcie osobistego rachunku posiadania. | A személyi számla megnyitását kérő személy név, cím, irányítószám, ország, telefonszám, faxszám és e mail cím adatai. |
numer rachunku właściciela odsetek lub, w przypadku braku numeru, określenie wierzytelności stanowiącej podstawę odsetek | a haszonhúzó bankszámlaszámát, vagy ennek hiányában a kamatot eredményező követelés meghatározását |
Numer referencyjny wyraźnie identyfikujący płatność w sprawozdaniu finansowym agencji płatniczej jako zaliczka lub kwota odzyskana. | Az ügynökség könyvelésében a kifizetést egyértelműen előlegként vagy beszedett összegként azonosító referenciaszám. |
numer rachunku właściciela odsetek lub w przypadku braku numeru, określenie wierzytelności stanowiącej podstawę odsetek oraz | a haszonhúzó bankszámlaszámát, vagy ennek hiányában a kamatot eredményező követelés meghatározását és |
numer rachunku właściciela odsetek lub w przypadku braku numeru określenie wierzytelności stanowiącej podstawę odsetek oraz | a haszonhúzó bankszámlaszámát, vagy ennek hiányában a kamatot eredményező követelés meghatározását és |
Szczegółowe informacjeprzedstawia rozdział 8 Raportu Rocznego, część 2 Zmiany organizacyjne oraz informacjadodatkowa do rachunku zysków i stratw sprawozdaniu finansowym. | Ez a kockázati kitettségelsősorban abból ered, hogy az EKB az Eurórendszer devizatartalék eszközeinek kezelésében lévő hatalmas állományait kamatozóinstrumentumokba fekteti be. |
Wra liwe Dane Osobowe oznaczaj jakiekolwiek informacje, które pozwol uzyskaæ dostêp do Pañstwa rachunku pieniê nego, np. numer rachunku, numer karty kredytowej lub debetowej, w po³ czeniu z wymaganym kodem bezpieczeñstwa, kodem dostêpu lub has³em. | Különleges Adatnak minősül minden olyan információ, amely lehetővé teszi az Ön valamely pénzügyi számlájához történő hozzáférést, többek között a számlaszám, bankkártya vagy hitelkártya száma valamilyen megkövetelt biztonsági kóddal, hozzáférési kóddal vagy jelszóval együtt. |
c) numer rachunku właściciela odsetek lub w przypadku braku numeru, określenie wierzytelności stanowiącej podstawę odsetek oraz | c) a haszonhúzó bankszámlaszámát, vagy ennek hiányában a kamatot eredményező követelés meghatározását és |
c) numer rachunku właściciela odsetek lub w przypadku braku numeru określenie wierzytelności stanowiącej podstawę odsetek oraz | c) a haszonhúzó bankszámlaszámát, vagy ennek hiányában a kamatot eredményező követelés meghatározását és |
c) numer rachunku właściciela odsetek lub, w przypadku braku numeru, określenie wierzytelności stanowiącej podstawę odsetek oraz | c) a haszonhúzó bankszámlaszámát, vagy ennek hiányában a kamatot eredményező követelés meghatározását és |
Jednakże w rachunku finansowym transakcje netto związane z instrumentami pochodnymi na stopy procentowe rejestrowane są w pozycji finansowe instrumenty pochodne . | A kamatderivatívákkal kapcsolatos nettó tranzakciókat azonban a pénzügyi derivatívák között tartják nyilván a pénzügyi mérlegben . |
Powiązane Wyszukiwania: Rachunku - Finansowym - Numer - On The Numer - Numer Of People -